ترجمه: خدايا درود بر محمد و آل او فرست و او را بر ما چيره مساز و اميد او را از ما ببر و او را از هوس گمراهى ما بازدار
شرح:
اللهم لا تجعل له سلطانا علينا، بان تجعلنا من عبادك الصالحين الذين ابعدتهم عن سلطانه، و جعلتهم فى المنطقه الحره التى تعيش حريه القرار فى الاتجاه السليم الذى يودى اليك، و اجعلنا من الاقوياء فى عزيمتهم، الاشداء فى مواقفهم، الواثقين بنهجهم، المستقيمين فى دروبهم، حتى لا يجد املا واحدا فى الوصول الينا باى طريق، و بايه وسيله، و حول عواطفه عنا حتى يتعقد منا من خلال المواقف الصلبه التى نواجهه بها، و القوه الحاسمه التى نهزمه بها، فلا يتعلق بنا كما يتعلق بالخاضعين له، الساعين اليه، المولعين بوساوسه، المصغين الى نداءاته بقلوبهم و آذانهم.
اننا نريد- يا رب- من موقع ايماننا، ان نرفضه جمله و تفصيلا، فنضع العقده المستعصيه منه فى داخل انفسنا، ليتعقد منا فى ذاته، فنطرده من حياتنا باثاره كل الياس لديه، حتى لا يطمع فى اضلالنا، و لا يفكر بالاقتراب منا، بلطفك و رحمتك و قوتك و توفيقك.
براي اين فراز در برنامه حديث مرتبطي موجود نيست آيات مرتبط:
چگونگى سلطنت شيطان بر انسان:
وَ قالَ الشَّيْطانُ لَمَّا قُضِيَ الْأَمْرُ إِنَّ اللَّهَ وَعَدَكُمْ وَعْدَ الْحَقِّ وَ وَعَدْتُكُمْ فَأَخْلَفْتُكُمْ وَ ما كانَ لِي عَلَيْكُمْ مِنْ سُلْطانٍ إِلاَّ أَنْ دَعَوْتُكُمْ فَاسْتَجَبْتُمْ لِي فَلا تَلُومُونِي وَ لُومُوا أَنْفُسَكُمْ ما أَنَا بِمُصْرِخِكُمْ وَ ما أَنْتُمْ بِمُصْرِخِيَّ إِنِّي كَفَرْتُ بِما أَشْرَكْتُمُونِ مِنْ قَبْلُ إِنَّ الظَّالِمِينَ لَهُمْ عَذابٌ أَلِيمٌ (و چون كار از كار گذشت [و داورى صورت گرفت] شيطان مىگويد: «در حقيقت، خدا به شما وعده داد وعدهى راست، و من به شما وعده دادم و با شما خلاف كردم، و مرا بر شما هيچ تسلطى نبود، جز اينكه شما را دعوت كردم و اجابتم نموديد. پس مرا ملامت نكنيد و خود را ملامت كنيد. من فريادرس شما نيستم و شما هم فريادرس من نيستيد. من به آنچه پيش از اين مرا [در كار خدا] شريك مىدانستيد كافرم». آرى! ستمكاران عذابى پردرد خواهند داشت.) قرآن كريم، سوره مباركه ابراهيم (14)، آيه 22.