ترجمه: كه توئى دهنده نعمت عظيم آمرزنده گناه بزرگ. و توئى مهربانتر از هر مهربانى پس درود فرست بر محمد و آل او كه پاكان و پاكيزگان و برگزيده و گرامىترين خلقند.
شارح براي اين فراز شرحي ندارد
احاديث مرتبط:
چگونه درود فرستادن بر پيامبر (ص).
رواه ثقه الاسلام فى الكافى باسناده الى ابىعبدالله عليهالسلام، قال: سمع ابى رجلا متعلقا بالبيت و هو يقول: اللهم صل على محمد، فقال له ابى: لا تبترها لا تظلمنا حقنا، قل: اللهم صل على محمد و اهل بيته.
الكافى، ج 2، ص 495، ح 21
آيات مرتبط:
غفران الهى:
قُلْ يا عِبادِيَ الَّذِينَ أَسْرَفُوا عَلى أَنْفُسِهِمْ لا تَقْنَطُوا مِنْ رَحْمَةِ اللَّهِ إِنَّ اللَّهَ يَغْفِرُ الذُّنُوبَ جَمِيعاً إِنَّهُ هُوَ الْغَفُورُ الرَّحِيمُ (بگو: «اى بندگان من -كه بر خويشتن زيادهروى روا داشتهايد- از رحمت خدا نوميد مشويد. در حقيقت، خدا همهى گناهان را مىآمرزد، كه او خود آمرزندهى مهربان است.) قرآن كريم، سوره مباركه الزمر (39)، آيه 53.
ويژگى اهلبيت پيامبر (ص):
وَ قَرْنَ فِي بُيُوتِكُنَّ وَ لا تَبَرَّجْنَ تَبَرُّجَ الْجاهِلِيَّةِ الْأُولى وَ أَقِمْنَ الصَّلاةَ وَ آتِينَ الزَّكاةَ وَ أَطِعْنَ اللَّهَ وَ رَسُولَهُ إِنَّما يُرِيدُ اللَّهُ لِيُذْهِبَ عَنْكُمُ الرِّجْسَ أَهْلَ الْبَيْتِ وَ يُطَهِّرَكُمْ تَطْهِيراً (و در خانههايتان قرار گيريد و مانند روزگار جاهليّتِ قديم زينتهاى خود را آشكار مكنيد و نماز برپا داريد و زكات بدهيد و خدا و فرستادهاش را فرمان بريد. خدا فقط مىخواهد آلودگى را از شما خاندان [پيامبر] بزدايد و شما را پاك و پاكيزه گرداند.) قرآن كريم، سوره مباركه الاحزاب (33)، آيه 33.