ترجمه: و مرا توفيق عنايت كن كه از تو بترسم و از محرمات پرهيز كنم و از كمند معاصى برهم.
شرح:
اللهم هب لى العصمه الروحيه و العقليه و الحركيه التى تقربنى من المعرفه بعظمتك، لا عيش من خلال ذلك فى اجواء الخوف منك، ليمنعنى ذلك من ارتكاب معاصيك مما حرمته على، و من الوقوع فى اسار المصائب الشديده الناتجه عن ممارسه الكبائر من الذنوب.
اجعلنى فى عصمه الذات المنفتحه عليك التى تمنحنى وعى المسووليه و قوه الاراده و ثبات الموقف.
براي اين فراز در برنامه حديث مرتبطي موجود نيست آيات مرتبط:
خشيت از خداوند، ترسى عالمانه از اوست و فقط برخى از علما به آن نائل شوند:
وَ مِنَ النَّاسِ وَ الدَّوَابِّ وَ الْأَنْعامِ مُخْتَلِفٌ أَلْوانُهُ كَذلِكَ إِنَّما يَخْشَى اللَّهَ مِنْ عِبادِهِ الْعُلَماءُ إِنَّ اللَّهَ عَزِيزٌ غَفُورٌ (و از مردمان و جانوران و دامها كه رنگهايشان همان گونه مختلف است [پديد آورديم]. از بندگان خدا تنها دانايانند كه از او مىترسند. آرى، خدا ارجمندِ آمرزنده است.) قرآن كريم، سوره مباركه فاطر (35)، آيه 28.