ترجمه: و اگر از چند جا اميد عفو از تو نداشتم، كه همه را شامل است، دست از نجات مىشستم، و اگر كسى مىتوانست از پروردگار خود بگريزد من سزاوارترين مردم بودم به گريختن از تو، هيچ چيز در آسمان و زمين بر تو پنهان نيست بلكه همه چيز را تو حاضر مىآورى و به بهترين جزا پاداش مىدهى و شمارهى آن را نيكو مىدانى.
شرح:
و هكذا بدات يا رب عمليه حساب دقيق لكل تاريخ حياتى الماضيه، فقد اسلفت الكثير من الذنوب التى احطت بها علما و احصيتها بما لا املك بلوغ عدده، و شعرت بالخزى و العار و الاحساس بالسوءه من ذلك كله، و فكرت ان هذا الحشد الضخم من الذنوب المتراكمه فى تاريخى قد يدفعنى الى السقوط فى هاويه الياس لو لا المواقف الربوبيه من المذنبين فى فيوضات العفو عن ذنوبهم.. و ربما عشت الوهم الكبير فى الهروب منك و من هذه الذنوب التى تلا حقنى بنتائجها السلبيه لانجو بنفسى، و لكن العقل الواعى الذى يفكر فى الاشياء بهدوء قادنى الى الحقيقه الايمانيه و هى ان الهروب من الله مستحيل، لان الانسان يهرب من ملكه الى ملكه، و من مواقع سلطانه الى مواقع سلطانه، لان ملكه شامل للوجود كله الذى هو خلقه، فهو المهيمن على الامر كله و هو المحيط بالكون و ما فيه كله، فلا يخفى عليه شىء فى الارض و السماء، و لا يعجزه شىء فيهما، و هو القادر على الاتيان بكل شىء هنا و هناك ليحاسبه على كل اعماله و اقواله من دون حاجه الى معين فى ذلك كله.
براي اين فراز در برنامه حديث مرتبطي موجود نيست آيات مرتبط:
پنهان نبودن هيچ چيز از خداوند:
وَ ما مِنْ غائِبَةٍ فِي السَّماءِ وَ الْأَرْضِ إِلاَّ فِي كِتابٍ مُبِينٍ (و هيچ پنهانى در آسمان و زمين نيست، مگر اينكه در كتابى روشن [درج] است.) قرآن كريم، سوره مباركه النمل (27)، آيه 75.
پنهان نبودن هيچ چيز از خداوند:
إِنَّ اللَّهَ لا يَخْفى عَلَيْهِ شَيْءٌ فِي الْأَرْضِ وَ لا فِي السَّماءِ (در حقيقت، هيچ چيز [نه] در زمين و نه در آسمان بر خدا پوشيده نمىماند.) قرآن كريم، سوره مباركه آلعمران (3)، آيه 5.
پنهان نبودن هيچ چيز از خداوند:
وَ ما تَكُونُ فِي شَأْنٍ وَ ما تَتْلُوا مِنْهُ مِنْ قُرْآنٍ وَ لا تَعْمَلُونَ مِنْ عَمَلٍ إِلاَّ كُنَّا عَلَيْكُمْ شُهُوداً إِذْ تُفِيضُونَ فِيهِ وَ ما يَعْزُبُ عَنْ رَبِّكَ مِنْ مِثْقالِ ذَرَّةٍ فِي الْأَرْضِ وَ لا فِي السَّماءِ وَ لا أَصْغَرَ مِنْ ذلِكَ وَ لا أَكْبَرَ إِلاَّ فِي كِتابٍ مُبِينٍ (و در هيچ كارى نباشى و از سوى او [= خدا] هيچ [آيهاى] از قرآن نخوانى و هيچ كارى نكنيد، مگر اينكه ما بر شما گواه باشيم آنگاه كه بدان مبادرت مىورزيد. و هموزن ذرهاى، نه در زمين و نه در آسمان از پروردگار تو پنهان نيست، و نه كوچكتر و نه بزرگتر از آن چيزى نيست، مگر اينكه در كتابى روشن [درج شده] است.) قرآن كريم، سوره مباركه يونس (10)، آيه 61.
خداوند، آشكاركننده هر چيز در قيامت:
وَ نَضَعُ الْمَوازِينَ الْقِسْطَ لِيَوْمِ الْقِيامَةِ فَلا تُظْلَمُ نَفْسٌ شَيْئاً وَ إِنْ كانَ مِثْقالَ حَبَّةٍ مِنْ خَرْدَلٍ أَتَيْنا بِها وَ كَفى بِنا حاسِبِينَ (و ترازوهاى داد را در روز رستاخيز مىنهيم، پس هيچ كس [در] چيزى ستم نمىبيند، و اگر [عمل] هموزن دانهى خردلى باشد آن را مىآوريم و كافى است كه ما حسابرس باشيم.) قرآن كريم، سوره مباركه الانبياء (21)، آيه 47.
حسابگرى خداوند:
وَ ابْتَلُوا الْيَتامى حَتَّى إِذا بَلَغُوا النِّكاحَ فَإِنْ آنَسْتُمْ مِنْهُمْ رُشْداً فَادْفَعُوا إِلَيْهِمْ أَمْوالَهُمْ وَ لا تَأْكُلُوها إِسْرافاً وَ بِداراً أَنْ يَكْبَرُوا وَ مَنْ كانَ غَنِيًّا فَلْيَسْتَعْفِفْ وَ مَنْ كانَ فَقِيراً فَلْيَأْكُلْ بِالْمَعْرُوفِ فَإِذا دَفَعْتُمْ إِلَيْهِمْ أَمْوالَهُمْ فَأَشْهِدُوا عَلَيْهِمْ وَ كَفى بِاللَّهِ حَسِيباً (و يتيمان را بيازماييد تا وقتى به [سنّ] زناشويى برسند؛ پس اگر در ايشان رُشد [فكرى] يافتيد، اموالشان را به آنان ردّ كنيد، و آن را [از بيم آنكه مبادا] بزرگ شوند، به اسراف و شتاب مخوريد. و آن كس كه توانگر است بايد [از گرفتنِ اجرت سرپرستى] خوددارى ورزد؛ و هر كس تهيدست است بايد مطابق عرف [از آن] بخورد؛ پس هرگاه اموالشان را به آنان ردّ كرديد برايشان گواه بگيريد، خداوند حسابرسى را كافى است.) قرآن كريم، سوره مباركه النساء (4)، آيه 6.