ترجمه: از تو هدايت مىخواهم پس درود بر محمد و آل او فرست و مرا هدايت كن.
شرح:
و انا الضال الذى يبحث عن الهدى فى عقله الذى ينفتح على اشراقه هداك، و فى قلبه الذى ينبض بنور المحبه المنطلقه فى آفاق رضاك، و فى حركته التى تلتقى بالحق النازل من وحيك، انا هنا لا طلب منك ان تمنحنى هداك فاهدنى الى سواء السبيل، و انا الضعيف فى وجودى فقد خلقتنى ضعيفا فى بنيان جسدى و قد عشت فى مذابه الظالمين الاقوياء بما حصلوا عليه من وسائل القوه منك.
احاديث مرتبط:
ثبات بر هدايت، مطلوب آنكه از خدا درخواست هدايت مىكند.
روى عن اميرالمومنين عليهالسلام فى تفسير: «اهدنا الصراط المستقيم»: اى ثبتنا.
مفتاحالفلاح، ص 296
آيات مرتبط:
افزايش هدايت، مطلوب آنكه از خدا طالب هدايت است:
وَ الَّذِينَ اهْتَدَوْا زادَهُمْ هُدىً وَ آتاهُمْ تَقْواهُمْ (و[لى] آنان كه به هدايت گراييدند [خدا] آنان را هر چه بيشتر هدايت بخشيد و [توفيق] پرهيزگارىشان داد.) قرآن كريم، سوره مباركه محمّد (47)، آيه 17.