ترجمه: و سوى شهر غربت هجرت كرد، از وطن و اهل و خانه و زادگاه و هر چه دلبستگى داشت دورى گزيد چون مىخواست دين تو را فيروز گرداند و براى سركوبى منكران تو ياوران بدست آورد
شرح:
و عاش الغربه عن بلده و مواطن رحله و مواقع تاريخه و ساحات انسه، من اجل ان تمتد الرساله الى آفاق اخرى، و اناس آخرين، و ان يحصل على القوه الجديده فى مواقع اخرى لينهض فى حركه المواجهه لينتصر على الكافرين «بقوتك لاعزاز دينك و تقويه رسالتك».
و هكذا اضطر الى الهجره الى بلاد غير بلاده، و موطن غير موطنه، و موقع غير موقعه، فابتعد عن ساحات الانس و مواقع الالفه، و وطن الاباء و الاجداد، مما يمثل ضغطا نفسيا عميقا على الانسان فى مشاعره الداخليه، و لكنه كان صاحب رساله و كانت رسالته اكثر اهميه لديه من ذلك كله، لان ذاته لم يكن لها شان عنده، فقد كان كل همه اعزاز دينك و مواجهه مجتمع الكفر للانتصار عليه بفعل رعايتك له
احاديث مرتبط:
غلبه بر اهل كفر (مليتهاى گوناگون) از علل بعثت محمد (ص).
قال اميرالمومنين صلوات الله عليه: «بعث الله محمدا صلى الله عليه و آله لانجاز عدته، و تمام نبوته، ماخوذا على النبيين ميثاقه، مشهوره سماته، كريما ميلاده، و اهل الارض يومئذ ملل متفرقه، و اهواء منتشره، و طرائق متشته، بين مشبه لله بخلقه، او ملحد فى اسمه، او مشير الى غيره، فهداهم به من الضلاله، و انقذهم بمكانه من الجهاله». (و فيه: (طرائف) بدل طرائق)
شرح نهجالبلاغه لابن ميثم البحرانى، ج 1، ص 199
آيات مرتبط:
هجرت در راه خدا:
إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَ الَّذِينَ هاجَرُوا وَ جاهَدُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ أُولئِكَ يَرْجُونَ رَحْمَتَ اللَّهِ وَ اللَّهُ غَفُورٌ رَحِيمٌ (آنان كه ايمان آورده، و كسانى كه هجرت كرده و در راه خدا جهاد نمودهاند، آنان به رحمت خدا اميدوارند، خداوند آمرزندهى مهربان است.) قرآن كريم، سوره مباركه البقرة (2)، آيه 218.
دين حق و خواست خداوند:
هُوَ الَّذِي أَرْسَلَ رَسُولَهُ بِالْهُدى وَ دِينِ الْحَقِّ لِيُظْهِرَهُ عَلَى الدِّينِ كُلِّهِ وَ لَوْ كَرِهَ الْمُشْرِكُونَ (او كسى است كه پيامبرش را با هدايت و دين درست، فرستاد تا آن را بر هر چه دين است پيروز گرداند، هر چند مشركان خوش نداشته باشند.) قرآن كريم، سوره مباركه التوبة (9)، آيه 33.