ترجمه: خدايا درود بر محمد و آل او فرست و بار گناهان را به سبب قرآن از دوش ما فروافكن و ما را خصال نيكوكاران بخش و پيرو آنان گردان كه در ساعات شب و آغاز و انجام هر روز به عبادت تو برمىخيزند تا به بركت آن ما را از هر آلودگى پاك كنى، و تابع آنها قرار ده كه از روشنى او بهرهمند شدند و آرزوى دنيا ايشان را از عمل آخرت باز نداشت و به فسون و نيرنگ فريبشان نداد تا از كار درمانند.
شرح:
و هكذا نتخفف من ثقل خطايانا بالاكثار من حسناتنا فى العمل باوامر القرآن و نواهيه، و نحصل على الاخلاق الطيبه التى يتصف بها الابرار، و نقتفى آثار عبادك الصالحين الذين اخلصوا لك العباده فقاموا فى خشوع و خضوع ليتعبدوا لك فى ساعات الليل و بدايات النهار و نهاياته، فنجد فى ذلك الطهاره من كل دنس، من خلال ما يشتمل عليه من عناصر الطهاره المنطلقه من طهاره قدسك، و نكتشف فيه آثار الماضين الذين عاشوا نوره فى عقولهم و قلوبهم، فاستضاووا به فى ظلمات الطريق، و عرفوا الحقيقه فى جديه الحياه، فلم يشغلهم لهو الحياه و عبثها و خداع الصور المزخرفه التى تجتذب الانظار باشكالها الساحره عن الاحساس بالمسووليه فى العمل بما يرضى الله و يقرب اليه.
احاديث مرتبط:
خواندن قرآن و كم شدن بار گناهان.
قال الصادق عليهالسلام: قراءه القرآن فى المصحف تخفف العذاب عن الوالدين و ان كانا كافرين. (خواندن قرآن از روى قرآن عذاب پدر و مادر خواننده را سبك مىكند گرچه كافر باشند.) كافى، ج 2، ص 449
قال رسولالله صلى الله عليه و آله: يا سلمان عليك بقراءه القرآن، فان قراءته كفاره للذنوب، و ستر من النار، و امان من العذاب.... (اى سلمان بر تو باد به قرائت قرآن، كه قرائت كتاب حق كفارهى گناهان است و پوششى از آتش و امانى از عذاب...) مستدرك الوسائل، ج 1، ص 292
آيات مرتبط:
مراد از «روشنايى جستن به روشنايى قرآن»:
إِنَّ هذَا الْقُرْآنَ يَهْدِي لِلَّتِي هِيَ أَقْوَمُ وَ يُبَشِّرُ الْمُؤْمِنِينَ الَّذِينَ يَعْمَلُونَ الصَّالِحاتِ أَنَّ لَهُمْ أَجْراً كَبِيراً (قطعاً اين قرآن به [آيينى] كه خود پايدارتر است راه مىنمايد، و به آن مؤمنانى كه كارهاى شايسته مىكنند، مژده مىدهد كه پاداشى بزرگ برايشان خواهد بود.) قرآن كريم، سوره مباركه الاسراء (17)، آيه 9.