ترجمه: و رغبت مرا سوى خود بيش از رغبت ديگران گردان و سپاس مرا بالاتر از سپاس آنان قرار ده.
شرح:
يا رب، انت ربى الذى لا رب لى غيره، فلا املك شيئا فى دنياى و آخرتى الا من خلاله، فلتكن رغبتى فى امورى كلها مما اهمنى امره، و اثقلنى حمله، و ضاق بى سعيه، فى اعلى رغبات عبادك، لتكون تطلعاتى اليك- وحدك- دون غيرك فى ذلك.
و وسع آفاقى للانفتاح على كل مواقع الحمد فى صفاتك فى جلالك و كمالك و فيوضاتك على خلقك و على الوجود كله، ليكون لى وعى الحمد فى عمق المعرفه، فاحمدك فوق كل حمد يتوجه به عبادك اليك، فانه لا حمد لاحد الا من خلال حمدك.
براي اين فراز در برنامه حديث مرتبطي موجود نيست آيات مرتبط:
اشتياق به تضرّع و زارى به درگاه خدا و درخواست از فضل او:
عَسى رَبُّنا أَنْ يُبْدِلَنا خَيْراً مِنْها إِنَّا إِلى رَبِّنا راغِبُونَ (اميد است كه پروردگار ما بهتر از آن را به ما عوض دهد، زيرا ما به پروردگارمان مشتاقيم.») قرآن كريم، سوره مباركه القلم (68)، آيه 32.