ترجمه: و راه روزى را بر من سهل گردانى تو را سپاس كه به من نعمتهاى بزرگ بخشيدى و شكر احسان خود را به من الهام فرمودى. پس درود بر محمد و آل او فرست و روزى را بر من آسان گردان و مرا به قسمت خود قانع كن و به نصيب خودم در آنچه روزى كردهاى خرسند ساز و هر چه از تن و عمر من گذشته است در راه طاعت خود صرف كن كه تو بهترين روزىدهندگانى.
شرح:
و ان تعيد لى الثقه بك و التوكل عليك بما يتعلق بامر رزقى، لتسهل لى الطريق اليه، و لتلهمنى المعرفه بموارده و مصادره، لتتاكد ثقتى بك، فانفتح عليك، فلا استعين بغيرك و لا اثق الا بك، و ان تجعل فى نفسى الشعور بالقناعه و الرضى فى ما قدرت لى من رزق مما يلبى حاجاتى تبعا لتقديرك لى فى الحياه، فارضنى بما قسمت لى من حصتى فى ذلك كله، و تفضل على بتبديل كل ما اسلفته من المعاصى فى عمرى الى طاعه، فتغفر لى ذنوبى السالفه و تهبنى من ثوابك كما لو كنت قد اطعتك.
و يبقى لى ان احمدك على كل نعمك و فواضلك عندى، و ان اشكرك على كل احسانك و انعامك و رزقك الذى به قوام حياتى، انك خير الرازقين.
براي اين فراز در برنامه حديث مرتبطي موجود نيست آيات مرتبط:
تقسيم روزى بندگان از جانب خدا:
أَ هُمْ يَقْسِمُونَ رَحْمَتَ رَبِّكَ نَحْنُ قَسَمْنا بَيْنَهُمْ مَعِيشَتَهُمْ فِي الْحَياةِ الدُّنْيا وَ رَفَعْنا بَعْضَهُمْ فَوْقَ بَعْضٍ دَرَجاتٍ لِيَتَّخِذَ بَعْضُهُمْ بَعْضاً سُخْرِيًّا وَ رَحْمَتُ رَبِّكَ خَيْرٌ مِمَّا يَجْمَعُونَ (آيا آنانند كه رحمت پروردگارت را تقسيم مىكنند؟ ما [وسايل] معاشِ آنان را در زندگى دنيا ميانشان تقسيم كردهايم، و برخى از آنان را از [نظر] درجات، بالاتر از بعضى [ديگر] قرار دادهايم تا بعضى از آنها بعضى [ديگر] را در خدمت گيرند، و رحمت پروردگار تو از آنچه آنان مىاندوزند بهتر است.) قرآن كريم، سوره مباركه الزخرف (43)، آيه 32.
تبديل سيئات مؤمنان و نيكوكاران به حسنات:
إِلاَّ مَنْ تابَ وَ آمَنَ وَ عَمِلَ عَمَلاً صالِحاً فَأُوْلئِكَ يُبَدِّلُ اللَّهُ سَيِّئاتِهِمْ حَسَناتٍ وَ كانَ اللَّهُ غَفُوراً رَحِيماً (مگر كسى كه توبه كند و ايمان آورد و كار شايسته كند. پس خداوند بديهايشان را به نيكيها تبديل مىكند، و خدا همواره آمرزندهى مهربان است.) قرآن كريم، سوره مباركه الفرقان (25)، آيه 70.
درخواست روزى از بهترين روزىدهنده:
قالَ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ اللَّهُمَّ رَبَّنا أَنْزِلْ عَلَيْنا مائِدَةً مِنَ السَّماءِ تَكُونُ لَنا عِيداً لِأَوَّلِنا وَ آخِرِنا وَ آيَةً مِنْكَ وَ ارْزُقْنا وَ أَنْتَ خَيْرُ الرَّازِقِينَ (عيسى پسر مريم گفت: «بارالها، پروردگارا، از آسمان، خوانى بر ما فروفرست تا عيدى براى اوّل و آخر ما باشد و نشانهاى از جانب تو. و ما را روزى ده كه تو بهترين روزىدهندگانى.») قرآن كريم، سوره مباركه المائدة (5)، آيه 114.