ترجمه: خدايا زحمت ما را بر كرامالكاتبين آسان گردان و نامه اعمال ما را از حسنات پر كن و به كار زشت رسوا مساز
شرح:
اللهم انك كلفت الكرام الكاتبين من ملائكتك احصاء اعمالنا، و جعلت السيئات ثقلا عليهم فى ما يثقلهم من كل الاعمال التى تثير غضبك، و جعلت الحسنات يسرا عليهم، مما يفتح قلوبهم على الفرح الروحى بطاعتك فى اعمال عبادك، و ييسر لهم القيام بمسووليتهم فى يسر و راحه و سرور.
اللهم اننا نسالك ان تيسر عليهم مونتنا باعمالنا الخيره، فلا يجدون عسرا فى القيام بدورهم و تنفيذ مهمتهم، و ان لا تجعلنا نقف امامهم موقف الخزى من خلال اعمالنا السيئه، التى تجلب لنا العار فى حياتنا، و تخزينا امام ملائكتك و امام الناس اجمعين.
براي اين فراز در برنامه حديث مرتبطي موجود نيست آيات مرتبط:
فرشتگان نويسنده اعمال:
وَ إِنَّ عَلَيْكُمْ لَحافِظِينَ كِراماً كاتِبِينَ يَعْلَمُونَ ما تَفْعَلُونَ إِنَّ الْأَبْرارَ لَفِي نَعِيمٍ وَ إِنَّ الْفُجَّارَ لَفِي جَحِيمٍ (و قطعاً بر شما نگهبانانى [گماشته شده]اند: [فرشتگان] بزرگوارى كه نويسندگان [اعمال شما] هستند؛ آنچه را مىكنيد، مىدانند. قطعاً نيكان به بهشت اندرند. و بىشكّ، بدكاران در دوزخند.) قرآن كريم، سوره مباركه الانفطار (82)، آيات 10 الى 14.
نامه كردارهاى زشت:
كَلاَّ إِنَّ كِتابَ الفُجَّارِ لَفِي سِجِّينٍ وَ ما أَدْراكَ ما سِجِّينٌ كِتابٌ مَرْقُومٌ (نه چنين است [كه مىپندارند]، كه كارنامهى بدكاران در «سجّين» است. و تو چه دانى كه «سجّين» چيست؟ كتابى است نوشته شده.) قرآن كريم، سوره مباركه المطفّفين (83)، آيات 7 الى 9.
نامه اعمال:
وَ كُلَّ إِنسانٍ أَلْزَمْناهُ طائِرَهُ فِي عُنُقِهِ وَ نُخْرِجُ لَهُ يَوْمَ الْقِيامَةِ كِتاباً يَلْقاهُ مَنْشُوراً (و كارنامهى هر انسانى را به گردن او بستهايم، و روز قيامت براى او نامهاى كه آن را گشاده مىبيند بيرون مىآوريم.) قرآن كريم، سوره مباركه الاسراء (17)، آيه 13.
نامه اعمال:
هذا كِتابُنا يَنْطِقُ عَلَيْكُمْ بِالْحَقِّ إِنَّا كُنَّا نَسْتَنْسِخُ ما كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ (اين است كتابِ ما كه عليه شما به حق سخن مىگويد. ما از آنچه مىكرديد، نسخه برمىداشتيم.») قرآن كريم، سوره مباركه الجاثية (45)، آيه 29.