ترجمه: زارىكنان حضور تو ايستاده و به فروتنى ديده بر زمين دوخته و سر خود را به خوارى و زبونى پيش عزت تو فرود آورده و راز خويش را با تو در ميان نهاد با آنكه تو بدان آگاهترى، و گناهان خويش را يكان يكان بر زبان آورده با آنكه تو شمارهى آن را بهتر دانى و از آن آلودگى بزرگ كه دچار آن شده و تو مىدانى پناه به تو آورده و از آن كار زشت كه به حكم تو مايه رسوائى است به زينهار تو درآمده است، گناهانى كه مزهى آنها به گذشت و رفت و بزه آنها برجاى ماند.
شرح:
فانفتحت نفسه على كل الضراعه الروحيه بين يديك، و عاش الخشوع فى كيانه فلم يفتح عينيه او يرفعها الى السماء، بل اغمضهما و اخفضهما الى الارض فى حاله سكون خاشع، و تواضع ضارع، و بدات اسراره الخفيه فى سره الذاتى فى الاعلان عن نفسها لك، مما كان يخفيه عن المخلوقين من عبادك حذرا من نتائجه على حياته، و لكنك تعلم كل خفاياه، فانت المطلع على كل كيانه، فهو لا يكشف سرا لا تعلمه، و لكنه يتحدث اليك بها- فى اجواء الخضوع- ليدلل على انكساره امامك و انحناء ارادته بفعل تاثير الاسرار المخجله فى تاريخه الماضى، فيتخفف فى ذلك كله. و مضى يحصى ذنوبه واحدا واحدا بكل التفاصيل الدقيقه فى عمليه تعداد يستعيد بها كل ما اسلفه منها ليوبخ نفسه بذلك، و ليشهدك على انه الانسان الذى يسجل على نفسه الاعتراف بالذنب بعيدا عن ايه حاله كبرياء او تمرد، و هو العارف بانك اكثر احصاء لها منه لانك تعلم ما لا يعلمه من نفسه.
و اطلق صيحه الاستغاثه من هول ما تذكر من وقائع الايام الماضيه فى عمره مما احطت به علما، مما يضعف موقفه امامك و يهلك مصيره يوم القيامه، و من قبيح الفضائح التى جرت عليه فى قضائك، من ذنوبه التى ولت و انقضت فى عالم اللذات، فلم يبق من لذاتها شىء، و من شهوات محرمه لم يبق من حلاوتها شىء، و لكن مسوولياتها فى حسابك، و تبعاتها فى عقابك، لا تزال تفرض نفسها على مصيره، و تضغط على كل مستقبله.
براي اين فراز در برنامه حديث مرتبطي موجود نيست آيات مرتبط:
سفارش به خواندن خداوند با حالت تضرّع:
ادْعُوا رَبَّكُمْ تَضَرُّعاً وَ خُفْيَةً إِنَّهُ لا يُحِبُّ الْمُعْتَدِينَ (پروردگار خود را به زارى و نهانى بخوانيد كه او از حدّگذرندگان را دوست نمىدارد.) قرآن كريم، سوره مباركه الاعراف (7)، آيه 55.
عزّت براى خداست:
مَنْ كانَ يُرِيدُ الْعِزَّةَ فَلِلَّهِ الْعِزَّةُ جَمِيعاً إِلَيْهِ يَصْعَدُ الْكَلِمُ الطَّيِّبُ وَ الْعَمَلُ الصَّالِحُ يَرْفَعُهُ وَ الَّذِينَ يَمْكُرُونَ السَّيِّئاتِ لَهُمْ عَذابٌ شَدِيدٌ وَ مَكْرُ أُولئِكَ هُوَ يَبُورُ (هر كس سربلندى مىخواهد، سربلندى يكسره از آنِ خداست. سخنان پاكيزه به سوى او بالا مىرود، و كار شايسته به آن رفعت مىبخشد. و كسانى كه با حيله و مكر كارهاى بد مىكنند، عذابى سخت خواهند داشت، و نيرنگشان خود تباه مىگردد.) قرآن كريم، سوره مباركه فاطر (35)، آيه 10.