ترجمه: و كارهاى نيك مرا به آلودگى گناه باطل مساز و جمعيت خاطر مرا در خلوت با خويشتن به فتنه آشفته مكن و آبروى مرا نگاهدار كه از هيچكس طلب نكنم و از فاسقان چيزى نخواهم.
شرح:
و اجعلنى ممن يمتد فى حسناته فى كل عمره فلا يسقط منها شىء فى اجواء سيئاته التى قد تحبط الحسنات بتاثيراتها السلبيه، و هيىء لى السلامه فى خلواتى بك فى عبادتى و صلاتى و ابتهالاتى، من كل خطرات الوساوس الشيطانيه التى توقعنى فى البلاء الذى قد تسقطنى نوازعه و اوضاعه، لا عيش معك بعيدا عن كل انحراف فى التصور، او اهتزاز فى الواقع.
اللهم لا تبذل ماء وجهى لا حد من خلقك، بل اجعل وجهى عزيزا بالحاجه اليك وحدك، فلا اتوجه بحاجتى الى احد سواك، و لا اطلب لنفسى شيئا الا منك، و ادفعنى يا رب عن التطلع الى ما فى ايدى الفاسقين من رزقك الذى منحتهم اياه بحكمتك و رحمتك التى و سعت كل شىء، بالرغم من خروجهم عن الايمان بك الى الكفر بتوحيدك و برسالتك و رسلك، و من خط الطاعه الى ساحه المعصيه، و من الخضوع اليك الى الخضوع لغيرك.
اللهم ان حاجتى اليهم، و التماس ما عندهم، يعرضنى الى السقوط تحت تاثير ما يفرضونه على من الانحراف عنك كثمن لعطاياهم، و هذا هو السقوط العظيم الذى يودى بى الى الهلاك فى الدنيا و الاخره.
احاديث مرتبط:
برحذر نمودن مردم از درخواست از ديگر و عواقب آن.
عن ابىعبدالله عليهالسلام اياكم و سئوال الناس فانه ذل فى الدنيا و فقر تعجلونه و حساب طويل يوم القيامه.
الكافى، ج 4، ص 20، ح 1
پيامد سوءِ درخواست از مردم.
قال ابىعبدالله عليهالسلام: رحم الله عبدا عف و تعفف و كف عن المساله فانه يتعجل الدنيه فى الدنيا و لا يغنى الناس عنه شيئا.
الكافى، ج 4، ص 21، ح 6
در مذمت درخواست از مردم و در فضيلت درخواست از خدا.
قال ابىعبدالله عليهالسلام: قال رسولالله صلى عليه و آله: ان الله تبارك و تعالى: احب شيئا لنفسه و ابغضه لخلقه ابغض لخلقه المساله، و احب لنفسه ان يسال، و ليس شىء احب الى الله عز و جل من ان يسال فلا يستحى احدكم ان يسال الله من فضله و لو شسع نعل.
الكافى، ج 4، ص 20، ح 4
در مذمت درخواست از مردم.
عن ابىجعفر عليهالسلام: لو يعلم السائل ما فى المساله ما سال احد احدا.
الكافى، ج 4، ص 20، ح 2
سفارش به تقوا و ورع و مذمت كسى كه براى دنيا نزد سلطان يا فاسقى سر فرود آورد.
عن الصادق عليهالسلام: اتقوا الله و صونوا دينكم بالورع و قووه بالتقيه و الاستغناء بالله انه من خضع لصاحب سلطان و لمن يخالفه على دينه طلبا لما فى يديه من دنياه اخمله الله و مقته عليه و وكله اليه فان هو غلب على شىء من دنياه فصار اليه منه شىء نزع الله البركه منه و لم ياجره على شىء ينفقه فى حج و لا عتق و لا بر.
ثوابالاعمال، ص 294، ح 1، و الكافى، ج 5، ص 105، ح 3
آيات مرتبط:
احباط اعمال:
يا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لا تُبْطِلُوا صَدَقاتِكُمْ بِالْمَنِّ وَ الْأَذى كَالَّذِي يُنْفِقُ مالَهُ رِئاءَ النَّاسِ وَ لا يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَ الْيَوْمِ الْآخِرِ فَمَثَلُهُ كَمَثَلِ صَفْوانٍ عَلَيْهِ تُرابٌ فَأَصابَهُ وابِلٌ فَتَرَكَهُ صَلْداً لا يَقْدِرُونَ عَلى شَيْءٍ مِمَّا كَسَبُوا وَ اللَّهُ لا يَهْدِي الْقَوْمَ الْكافِرِينَ (اى كسانى كه ايمان آوردهايد، صدقههاى خود را با منّت و آزار، باطل مكنيد، مانند كسى كه مالش را براى خودنمايى به مردم، انفاق مىكند و به خدا و روز بازپسين ايمان ندارد. پس مَثَلِ او همچون مَثَلِ سنگ خارايى است كه بر روى آن، خاكى [نشسته] است، و رگبارى به آن رسيده و آن [سنگ] را سخت و صاف بر جاى نهاده است. آنان [= رياكاران] نيز از آنچه به دست آوردهاند، بهرهاى نمىبرند؛ و خداوند، گروه كافران را هدايت نمىكند.) قرآن كريم، سوره مباركه البقرة (2)، آيه 264.
آزمايش الهى، جهت آشكار شدن خير و شر افراد:
كُلُّ نَفْسٍ ذائِقَةُ الْمَوْتِ وَ نَبْلُوكُمْ بِالشَّرِّ وَ الْخَيْرِ فِتْنَةً وَ إِلَيْنا تُرْجَعُونَ (هر نفسى چشندهى مرگ است، و شما را از راه آزمايش به بد و نيك خواهيم آزمود، و به سوى ما بازگردانيده مىشويد.) قرآن كريم، سوره مباركه الانبياء (21)، آيه 35.