ترجمه: اى كسى كه اجر نيكوكاران نزد تو ضايع نمىشود.
شرح:
و مهما ضاع احسان المحسنين عند غيرك ممن لا يرى للاحسان قيمه عنده من خلال ما يغمط من حقوق الناس لديه، فانك- يا رب- وحدك الذى لا يضيع لديه احسان المحسنين، و قد جاء فى كتابك- سبحانك- قولك: (انى لا اضيع عمل عامل منكم من ذكر او انثى) (آل عمران: 195).
و قلت: (هل جزاء الاحسان الا الاحسان) (الرحمن: 60).
فى الوقت الذى يعرف الناس كلهم ان الناس لا يحسنون الا بمقدار ما قدمت اليهم من وسائل الاحسان و امكاناته، فاذا احسنوا فمنك كان احسانهم، فلا يستحقون عندك شيئا من الثواب من خلال ذاتيه العمل، و لكنك- يا رب- تفضلت على المحسنين منهم بما جعلته لهم من الثواب على احسانهم.
براي اين فراز در برنامه حديث مرتبطي موجود نيست آيات مرتبط:
عدم تباهى اجر نيكوكاران:
وَ كَذلِكَ مَكَّنَّا لِيُوسُفَ فِي الْأَرْضِ يَتَبَوَّأُ مِنْها حَيْثُ يَشاءُ نُصِيبُ بِرَحْمَتِنا مَنْ نَشاءُ وَ لا نُضِيعُ أَجْرَ الْمُحْسِنِينَ (و بدين گونه يوسف را در سرزمين [مصر] قدرت داديم، كه در آن، هر جا كه مىخواست سكونت مىكرد. هر كه را بخواهيم به رحمت خود مىرسانيم و اجر نيكوكاران را تباه نمىسازيم.) قرآن كريم، سوره مباركه يوسف (12)، آيه 56.
عدم تباهى اجر نيكوكاران:
إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَ عَمِلُوا الصَّالِحاتِ إِنَّا لا نُضِيعُ أَجْرَ مَنْ أَحْسَنَ عَمَلاً (كسانى كه ايمان آورده و كارهاى شايسته كردهاند [بدانند كه] ما پاداش كسى را كه نيكوكارى كرده است تباه نمىكنيم.) قرآن كريم، سوره مباركه الكهف (18)، آيه 30.
عدم تباهى اجر نيكوكاران:
ما كانَ لِأَهْلِ الْمَدِينَةِ وَ مَنْ حَوْلَهُمْ مِنَ الْأَعْرابِ أَنْ يَتَخَلَّفُوا عَنْ رَسُولِ اللَّهِ وَ لا يَرْغَبُوا بِأَنْفُسِهِمْ عَنْ نَفْسِهِ ذلِكَ بِأَنَّهُمْ لا يُصِيبُهُمْ ظَمَأٌ وَ لا نَصَبٌ وَ لا مَخْمَصَةٌ فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَ لا يَطَؤُنَ مَوْطِئاً يَغِيظُ الْكُفَّارَ وَ لا يَنالُونَ مِنْ عَدُوٍّ نَيْلاً إِلاَّ كُتِبَ لَهُمْ بِهِ عَمَلٌ صالِحٌ إِنَّ اللَّهَ لا يُضِيعُ أَجْرَ الْمُحْسِنِينَ (مردم مدينه و باديهنشينانِ پيرامونشان را نَرَسد كه از [فرمان] پيامبر خدا سر باز زنند و جان خود را عزيزتر از جانِ او بدانند، چرا كه هيچ تشنگى و رنج و گرسنگيى در راه خدا به آنان نمىرسد؛ و در هيچ مكانى كه كافران را به خشم مىآورد قدم نمىگذارند و از دشمنى غنيمتى به دست نمىآورند مگر اينكه به سبب آن، عمل صالحى براى آنان [در كارنامهشان] نوشته مىشود، زيرا خدا پاداش نيكوكاران را ضايع نمىكند.) قرآن كريم، سوره مباركه التوبة (9)، آيه 120.
عدم تباهى اجر نيكوكاران:
وَ اصْبِرْ فَإِنَّ اللَّهَ لا يُضِيعُ أَجْرَ الْمُحْسِنِينَ (و شكيبا باش كه خدا پاداش نيكوكاران را ضايع نمىگرداند.) قرآن كريم، سوره مباركه هود (11)، آيه 115.
عدم تباهى اجر نيكوكاران:
قالُوا أَ إِنَّكَ لَأَنْتَ يُوسُفُ قالَ أَنَا يُوسُفُ وَ هذا أَخِي قَدْ مَنَّ اللَّهُ عَلَيْنا إِنَّهُ مَنْ يَتَّقِ وَ يَصْبِرْ فَإِنَّ اللَّهَ لا يُضِيعُ أَجْرَ الْمُحْسِنِينَ (گفتند: «آيا تو خود، يوسفى؟» گفت: «[آرى،] من يوسفم و اين برادر من است. به راستى خدا بر ما منّت نهاده است. بىگمان، هر كه تقوا و صبر پيشه كند، خدا پاداش نيكوكاران را تباه نمىكند.») قرآن كريم، سوره مباركه يوسف (12)، آيه 90.