ترجمه: پس درود بر محمد و آل او فرست و ما را از مالى برخوردار گردان كه پايان نپذيرد و عزتى ده كه از دست نرود و ما را از ملك جاويدان كامران و برخوردار دار كه توئى يكتا و يگانه بىنياز كه نه فرزند آورى و نه فرزند كسى بودى و مانند تو كسى نيست
شرح:
اللهم ايدنا بعز لا يفقد:
اللهم ان الغنى غناك، و الرزق رزقك و المال مالك، فمنك الغنى و الثروه فى حركه الرزق كله، فليس لنا من ذلك كله الا ما اعطيته، فاعطنا من غناك ما يغنينا عن غيرك فى امتداد حياتنا من ثروه لا تنقطع و لا تفنى.
اللهم ان العز عزك، فانت العزيز الذى لا حد لعزته فلك العزه جميعا، و منك ياخذ الاعزاء عزتهم من خلال ما تهيوه لهم من وسائل العز مما يحصلون عليه من رزقك و قوتك و علمك، و ما تفتح به قلوب الناس عليهم بما توحى به من احترامهم النفسى و تعظيمهم الفكرى و تقديرهم العملى، لان القلوب بيدك، فانت الذى تقلبها كيف تشاء، و توجهها لمن تشاء، و تجمعها حول من تشاء، فلا عزه من غيرك، لان عزته منك، و ما يمنحه من العزه لمخلوق مثله، صادر عنك.
فاعطنا من عزك عزا تستقيم لنا به القوه فى الحياه، و يعظم به شاننا فى قلوب الناس، و اجعل ذلك كله فى طاعتك، لنزداد تواضعا لك كلما ازددنا عزا عند خلقك، فلا يدفعنا ذلك الى الخيلاء و الزهو، بل يبعثنا الى ان نتلمس نقاط الضعف فى داخلنا لنتوازن فى نظرتنا الى انفسنا و الى حقيقه الامور.
اللهم اعطنا عزا دائما شاملا لا نفقده فى اى موقع من مواقع حياتنا حتى نعيش العمر كله فى عزك الذى هو من اغلى نعمك عندنا.
و ارسلنا- يا رب- فى الملك الذى يستمر فى الابد و الدهر الطويل، فان الملك ملكك، فانت الذى توتيه من تشاء و تنزعه ممن تشاء، لان الخير كله بيدك و انت القادر على كل شىء، و انت الواحد الاحد فى الوهيتك و ربوبيتك و فى كل شىء مما توحى به اسماوك الحسنى و صفاتك العليا، الصمد الذى يصمد و يقصد اليه فى الحوائج، الذى لم تلد و لم تولد لانك الله الازلى فى وجوده، الابدى فى خلوده، المتعالى عن كل الحوادث، فلا تعرض له و لا تغير شيئا من ذاته، فهو الخالق لها المهيمن عليها، و هو وحده المتميز عن كل شىء، فلا يماثله شىء و لا يساويه شىء، فلم يكن له كفوا احد، فلا يكافئه احد من خلقه الذين كان وجودهم بارادته و غناهم من ثروته، و قوتهم من قوته، فما بهم من نعمه فمن الله، مما يجعلهم فى حاجه دائمه، فكيف يساوونه و يكافئونه، تعالت عظمتك عن المخلوقين و جل اسمك عن الخلق اجمعين.
براي اين فراز در برنامه حديث مرتبطي موجود نيست آيات مرتبط:
بَدِيعُ السَّماواتِ وَ الْأَرْضِ أَنَّى يَكُونُ لَهُ وَلَدٌ وَ لَمْ تَكُنْ لَهُ صاحِبَةٌ وَ خَلَقَ كُلَّ شَيْءٍ وَ هُوَ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ (پديدآورندهى آسمانها و زمين است. چگونه او را فرزندى باشد، در صورتى كه براى او همسرى نبوده، و هر چيزى را آفريده، و اوست كه به هر چيزى داناست.) قرآن كريم، سوره مباركه الانعام (6)، آيه 101.
هيچ كفو و همانندى براى خدا نيست:
فاطِرُ السَّماواتِ وَ الْأَرْضِ جَعَلَ لَكُمْ مِنْ أَنْفُسِكُمْ أَزْواجاً وَ مِنَ الْأَنْعامِ أَزْواجاً يَذْرَؤُكُمْ فِيهِ لَيْسَ كَمِثْلِهِ شَيْءٌ وَ هُوَ السَّمِيعُ الْبَصِيرُ (پديدآورندهى آسمانها و زمين است. از خودتان براى شما جفتهايى قرار داد، و از دامها [نيز] نر و ماده [قرار داد]. بدين وسيله شما را بسيار مىگرداند. چيزى مانند او نيست و اوست شنواى بينا.) قرآن كريم، سوره مباركه الشورى (42)، آيه 11.