ترجمه: خدايا درود بر محمد و آل او فرست چنانكه ما را به او راه نمودى و بر محمد و آل او درود فرست چنانكه ما را به سبب او رستگار فرمودى و بر محمد و آل او درود فرست، درودى كه روز رستاخيز كه روز نيازمندى ما است شفيع ما باشد. تو بر هر چيز قادرى و هر كار بر تو آسان است.
شرح:
اللهم صل على محمد و آله:
يا رب، لقد ارسلت الينا رسولا هاديا فهدانا الى دينك و الى معرفتك، و بعثت الينا نبيا منقذا فانقذنا من حيره الضلال الى طمانينه الهدى، فهو الهادى و هو المنقذ، و انا- هنا- اطلب اليك و ادعوك ان تصلى عليه و على آله، فترتفع بدرجته الى اعلى عليين، كما تمنحنا ثواب هذه الصلاه فتشفع لنا يوم القيامه اذا افتقر الناس للرحمه و المغفره و اللطف العظيم، اننا نطلب و نطلب و نطلب، و لا تنتهى طلباتنا لانك قادر على كل شىء، و كل ما نريده فهو عليك سهل يسير، فلا يضيق عنك سوال احد، و لا تعجز عن اجابه اى عبد من عبادك فى كل شىء.
احاديث مرتبط:
نجات يافتن از آتش بواسطه رسول خدا (ص).
روى ثقه الاسلام فى كتاب الروضه بسنده عن ابىعبدالله عليهالسلام قال: كان ابوعبدالله عليهالسلام: اذا ذكر رسولالله صلى الله عليه و آله قال: بابى و امى و قومى و عشيرتى عجبا للعرب كيف لا تحملنا على رووسها و الله عز و جل يقول فى كتابه: «و كنتم على شفا حفره من النار فانقذكم منها»، فبرسولالله صلى الله عليه و آله انقذوا.
روضه الكافى، ص 222-221، ح 388
آيات مرتبط:
نجات يافتن بندگان از آتش به سبب اجابت رسول خدا (ص):
وَ اعْتَصِمُوا بِحَبْلِ اللَّهِ جَمِيعاً وَ لا تَفَرَّقُوا وَ اذْكُرُوا نِعْمَتَ اللَّهِ عَلَيْكُمْ إِذْ كُنْتُمْ أَعْداءً فَأَلَّفَ بَيْنَ قُلُوبِكُمْ فَأَصْبَحْتُمْ بِنِعْمَتِهِ إِخْواناً وَ كُنْتُمْ عَلى شَفا حُفْرَةٍ مِنَ النَّارِ فَأَنْقَذَكُمْ مِنْها كَذلِكَ يُبَيِّنُ اللَّهُ لَكُمْ آياتِهِ لَعَلَّكُمْ تَهْتَدُونَ (و همگى به ريسمان خدا چنگ زنيد، و پراكنده نشويد؛ و نعمت خدا را بر خود ياد كنيد: آنگاه كه دشمنان [يكديگر] بوديد، پس ميان دلهاى شما الفت انداخت، تا به لطف او برادرانِ هم شديد؛ و بر كنار پرتگاه آتش بوديد كه شما را از آن رهانيد. اين گونه، خداوند نشانههاى خود را براى شما روشن مىكند، باشد كه شما راه يابيد.) قرآن كريم، سوره مباركه آلعمران (3)، آيه 103.