ترجمه: چه بسا حسودى كه بغض من راه گلويش را گرفته و خشم من در حلقش چون استخوانى فرو رفته و به زبان تيز مرا آزرده و ننگهاى خود را بر من نهاده و آبروى مرا آماج تيرهاى خود كرده هر عيب كه پيشه خود او بود به من بسته و به مكر مرا بد گفته و به تدبير زشت آهنگ من كرده است.
شرح:
اللهم انى الجاء اليك من غرض كل حاسد:
يا رب، قد تتمثل مشكلتى باكثر من حاسد يحسدنى فى نعمك على من موقع عقده مرضيه تاكل قلبه، و تعقد عقله، و تفسد مشاعره، فهو يعيش الغصه فى نفسه اذا راى نعمه فى بعض اوضاع حياتى مما تفضلت به على من نعمك الوافره، و يتفجر الغيظ فى صدره حتى كان هناك شيئا حادا يعترضه، او كان هناك ثقلا يطبق على روحه، فيسلط على حد لسانه بالكلمات القارصه و الالفاظ النابيه من دون اى ذنب، و يشتد على بحقده، فيتحدث عن عيوب فى ذاتى لم اعهد لها وجودا، و لكنها عيوبه التى يحاول الصاقها بى تنفيسا لعقدته، و يسدد سهامه الى مستهدفا كرامتى بها كما لو كانت عدوا يريد ان يقتله، و يخطط لايذائى و تدمير حياتى بكيده، و يتقصدنى- بالضرر- بمكره و حيلته.
ان مشكله الحاسدين- يا رب- ليست مشكله الحاله النفسيه التى يعيشونها فى ذاتهم من خلال عقده الحسد، و لكنها مشكله الحاله العدوانيه المتمثله بالبغى الذى يتنفس فيه الحاسد فى مواجهته للمحسود، ليعمل بكل قوته فى سبيل تدمير وجوده، لانه لا يطيق حركته فى الحياه فى عجزه عن ازاله النعمه عنه و انتقالها اليه.
و هكذا عانيت من هذه القوه المضاده التى يلتقى فيها الجانب النفسى بالجانب العملى فى عدوانيته المتحركه فى اكثر من موقع و المنطلقه فى اكثر من بعد.
براي اين فراز در برنامه حديث مرتبطي موجود نيست آيات مرتبط:
در رذيلت متّهم كردن ديگران به عيب خويش:
وَ مَنْ يَكْسِبْ خَطِيئَةً أَوْ إِثْماً ثُمَّ يَرْمِ بِهِ بَرِيئاً فَقَدِ احْتَمَلَ بُهْتاناً وَ إِثْماً مُبِيناً (و هر كس خطا يا گناهى مرتكب شود؛ سپس آن را به بىگناهى نسبت دهد، قطعاً بهتان و گناه آشكارى بر دوش كشيده است.) قرآن كريم، سوره مباركه النساء (4)، آيه 112.
در رذيلت افترا و بهتان زدن به ديگران:
إِنَّ الَّذِينَ يُحِبُّونَ أَنْ تَشِيعَ الْفاحِشَةُ فِي الَّذِينَ آمَنُوا لَهُمْ عَذابٌ أَلِيمٌ فِي الدُّنْيا وَ الْآخِرَةِ وَ اللَّهُ يَعْلَمُ وَ أَنْتُمْ لا تَعْلَمُونَ (كسانى كه دوست دارند كه زشتكارى در ميان آنان كه ايمان آوردهاند، شيوع پيدا كند، براى آنان در دنيا و آخرت عذابى پردرد خواهد بود، و خدا[ست كه] مىداند و شما نمىدانيد.) قرآن كريم، سوره مباركه النور (24)، آيه 19.