ترجمه: پاك خداوندا! چه پادشاه با فر و شكوهى! و چه بخشنده توانگر بسيار بخشى، چه بلند و بلند پايهاى، فروغمند با فر و بزرگى و سزاوار سپاسى!
شرح:
و لانك المالك لكل شىء الذى اتسع ملكه فى سعه الوجود كله، فانت الذى تعطى كل شىء ملكه و قوته و منعته، فلا منعه اعلى من منعتك، و لانك الجواد الذى لم يضق جوده باى موقع من مواقع الحاجه بل اتسع لكل مخلوقاته بما افاض عليها من عطاياه، و لانك الرفيع فى اعلى آفاق السمو و الشرف و الرفعه، فلا رفيع امام رفعته.
انت صاحب البهاء المتميز بكمالك و جلالك و عزتك و عظمتك، و صاحب الكبرياء الذى ارتفع فى منازل الكبر فى اعلى المواقع، و صاحب الحمد الذى يسبح كل شىء بحمده و لا حمد لسواه الا من خلال حمده.
براي اين فراز در برنامه حديث مرتبطي موجود نيست آيات مرتبط:
بسيار بودن توانگرى خدا:
وَ السَّماءَ بَنَيْناها بِأَيْدٍ وَ إِنَّا لَمُوسِعُونَ (و آسمان را به قدرت خود برافراشتيم، و بىگمان، ما [آسمان] گستريم!) قرآن كريم، سوره مباركه الذاريات (51)، آيه 47.