ترجمه: پس بر من رحم كن اى مهربانترين مهربانان، و از من درگذر يا ذاالجلال و الاكرام و توبهى مرا بپذير كه توئى بسيار پذيرندهى توبه و مهربان
شرح:
فالرحمه الرحمه، يا ارحم الراحمين فى تجاوزك و توبتك على، فانك الذى تقبل التوبه من عبادك و تفيض عليهم رحمتك التى وسعت كل شىء.
براي اين فراز در برنامه حديث مرتبطي موجود نيست آيات مرتبط:
گذشت از گناهان:
أَ لَمْ يَعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ هُوَ يَقْبَلُ التَّوْبَةَ عَنْ عِبادِهِ وَ يَأْخُذُ الصَّدَقاتِ وَ أَنَّ اللَّهَ هُوَ التَّوَّابُ الرَّحِيمُ (آيا ندانستهاند كه تنها خداست كه از بندگانش توبه را مىپذيرد و صدقات را مىگيرد، و خداست كه خود توبهپذير مهربان است؟) قرآن كريم، سوره مباركه التوبة (9)، آيه 104.
خداوند بخشاينده گناهان:
غافِرِ الذَّنْبِ وَ قابِلِ التَّوْبِ شَدِيدِ الْعِقابِ ذِي الطَّوْلِ لا إِلهَ إِلاَّ هُوَ إِلَيْهِ الْمَصِيرُ ([كه] گناهبخش و توبهپذير [و] سختكيفر [و] فراخنعمت است. خدايى جز او نيست. بازگشت به سوى اوست.) قرآن كريم، سوره مباركه غافر (40)، آيه 3.
درخواست پذيرفتن توبه از خداوند توّاب و رحيم:
رَبَّنا وَ اجْعَلْنا مُسْلِمَيْنِ لَكَ وَ مِنْ ذُرِّيَّتِنا أُمَّةً مُسْلِمَةً لَكَ وَ أَرِنا مَناسِكَنا وَ تُبْ عَلَيْنا إِنَّكَ أَنْتَ التَّوَّابُ الرَّحِيمُ (پروردگارا، ما را تسليم [فرمان] خود قرار ده؛ و از نسل ما، امتى فرمانبردار خود [پديد آر]؛ و آداب دينى ما را به ما نشان ده؛ و بر ما ببخشاى، كه تويى توبهپذير مهربان.) قرآن كريم، سوره مباركه البقرة (2)، آيه 128.