ترجمه: دليلهاى پى در پى و روشن آوردى و زبان بهانهجوى را بر بستى و از پيش تخويف كردى و به لطف ترغيب فرمودى و مثلها زدى و مهلتها دادى و در عذاب تاخير كردى و مىتوانستى تعجيل نمائى و به حلم مدارا كردى و مىتوانستى عتاب كنى
شرح:
اللهم انك قد ظاهرت الحجج:
يا رب، كلما نظرت، و انا عبدك العاصى المتمرد، الى ما وضعته فى كيانى من آيات فى دلالتها على انك الرب الذى لا بد ان اعبده، و ما خلقته فى الكون من عجائب و دلائل توحى بعظمتك و تدل على ربوبيتك المهيمنه على الحياه و على الانسان ، بحيث يقف الجميع خاشعين فى خشوع العبوديه المخلوقه امام الالوهيه الخالقه، و ما قدمت الى و انزلته على من كتب و رسالات، و ما ارسلته من رسل، فى ما يتضمن ذلك كله من انذار و تبشير و ترغيب و ترهيب بمختلف الاساليب التى تتلطف تاره و تعنف اخرى فى وعدها و وعيدها، و تنفذ الى العقل بوسائله الفكريه، و تنفتح على العاطفه بايحاءاتها الانفعاليه، فى توجيه الفكر الى فكر الرساله، و فى اجتذاب العاطفه الى مشاعرها و احاسيسها و اجوائها الروحيه، و ما حركته من الامثال المتنوعه فى مضمونها و اسلوبها و ايحاءاتها، فى ما قصصته علينا من قصص الاولين و الاخرين، و فى ما اثرته من حكايات، قدمته من نماذج انسانيه، لننطلق من خلال هذه الامثال، الى فكره جديده و آفاق جديده، و ننفتح من خلال نموذج على نموذج آخر، لتكون المساله فى المعنى الفكرى او الشعورى او الروحى اقرب الى الوعى فى حركه الواقع، فلا يبقى امام الانسان اى ريب او التباس.. كلما نظرت الى ذلك كله، ادركت انك قد اقمت على الحجه بما يحيط بكل مواقع فكرى و احساسى، فليس لى ايه حجه ذاتيه فى ما يمكن ان ابتعد به عن مواقع رضاك، او اقترب به من مواقع غضبك، و لا عذر لى فى اى انحراف عن خطك المستقيم، لانك اسقطت كل الاعذار التى يمكن ان اقدمها اليك فى ذلك كله.
ثم درست كل الطافك بى، فانا اعصيك بمختلف الوان المعاصى، و لا تعاجلنى بالعقوبه، بل تمهلنى و تطيل مده الامهال، مع قدرتك على المعاجله و المبادره.
براي اين فراز در برنامه حديث مرتبطي موجود نيست آيات مرتبط:
اعلام تهديد و ترساندن از عذاب خدا:
قالَ لا تَخْتَصِمُوا لَدَيَّ وَ قَدْ قَدَّمْتُ إِلَيْكُمْ بِالْوَعِيدِ ([خدا] مىفرمايد: «در پيشگاه من با همديگر مستيزيد [كه] از پيش به شما هشدار داده بودم.) قرآن كريم، سوره مباركه ق (50)، آيه 28.
مَثَل آوردن خدا براى مردم و حكمت آن:
لَوْ أَنْزَلْنا هذَا الْقُرْآنَ عَلى جَبَلٍ لَرَأَيْتَهُ خاشِعاً مُتَصَدِّعاً مِنْ خَشْيَةِ اللَّهِ وَ تِلْكَ الْأَمْثالُ نَضْرِبُها لِلنَّاسِ لَعَلَّهُمْ يَتَفَكَّرُونَ (اگر اين قرآن را بر كوهى فرومىفرستاديم، يقيناً آن [كوه] را از بيم خدا فروتن [و] از هم پاشيده مىديدى. و اين مَثَلها را براى مردم مىزنيم، باشد كه آنان بينديشند.) قرآن كريم، سوره مباركه الحشر (59)، آيه 21.
مَثَل آوردن خدا براى مردم و حكمت آن:
وَ تِلْكَ الْأَمْثالُ نَضْرِبُها لِلنَّاسِ وَ ما يَعْقِلُها إِلاَّ الْعالِمُونَ (و اين مثلها را براى مردم مىزنيم و[لى] جز دانشوران آنها را درنيابند.) قرآن كريم، سوره مباركه العنكبوت (29)، آيه 43.
مَثَل آوردن خدا براى مردم و حكمت آن:
وَ لَقَدْ ضَرَبْنا لِلنَّاسِ فِي هذَا الْقُرْآنِ مِنْ كُلِّ مَثَلٍ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ (و در اين قرآن از هر گونه مَثَلى براى مردم آورديم، باشد كه آنان پند گيرند.) قرآن كريم، سوره مباركه الزمر (39)، آيه 27.