ترجمه: اينكه بىپروا در حضور تو زبان گشودهام نه از آنستكه از كار زشت خود بىخبرم يا عمل نكوهيده گذشته خود را فراموش كردهام. لكن براى اينست كه آسمان و اهل آسمان و زمين و ساكنان آن پشيمانى مرا كه آشكارا كردم و توبه را كه سنگر خود ساختم بشنوند.
شرح:
يا رب، اننى- فى هذا الالحاح و الطلب الشديد للعفو، و الداله التى امارسها عليك- لم انطلق من شعورى بانى املك العناصر القويه التى تقربنى منك، لانى لا اعرف حجم نفسى فى موقفها منك، او انى اجهل سوء الاثر الذى احدثته اعمالى فى سخطك على، او انى نسيت افعالى الذميمه و جرائمى الكثيره التى اسلفتها فى ماضى حياتى، فتكون لى الجراه على ان اخاطبك بهذه الطريقه الملحاحه المدله عليك فى ما قصدت فيه اليك، لكن صراخى سوف يصعد الى السماء فتسمعه بمن فيها، و استغاثتى تنتشر فى الارض فتعيه بمن عليها، فى كل ما اظهره من الندم، و الجا فيه اليك من التوبه،
براي اين فراز در برنامه حديث مرتبطي موجود نيست آيات مرتبط:
درك آسمان و زمين و اطاعت آنها از فرمان خدا:
ثُمَّ اسْتَوى إِلَى السَّماءِ وَ هِيَ دُخانٌ فَقالَ لَها وَ لِلْأَرْضِ ائْتِيا طَوْعاً أَوْ كَرْهاً قالَتا أَتَيْنا طائِعِينَ (سپس آهنگِ [آفرينشِ] آسمان كرد، و آن بخارى بود. پس به آن و به زمين فرمود: «خواه يا ناخواه بياييد.» آن دو گفتند: «فرمانپذير آمديم.») قرآن كريم، سوره مباركه فصّلت (41)، آيه 11.