ترجمه: پروردگارا! درود بر محمد و آل او فرست درودى كه درود فرشتگان و پيغمبران و رسولان و فرمانبران تو را در برگيرد و درود بندگان تو از جن و انس و هر كس دعوت تو را اجابت كرد و هر يك از اصناف آفريدگان كه هستى بخشيدى و پديد آوردى شامل شود.
شرح:
و لتكن هذه الصلاه شامله لكل صلوات الملائكه المقربين و انبيائك المرسلين و اهل طاعتك اجمعين، و لصلوات الجن و الانس و كل موجود يحرك وجوده فى سر الصلاه و معناها.
براي اين فراز در برنامه حديث مرتبطي موجود نيست آيات مرتبط:
مراد از «عباد اللّه»:
وَ عِبادُ الرَّحْمنِ الَّذِينَ يَمْشُونَ عَلَى الْأَرْضِ هَوْناً وَ إِذا خاطَبَهُمُ الْجاهِلُونَ قالُوا سَلاماً وَ الَّذِينَ يَبِيتُونَ لِرَبِّهِمْ سُجَّداً وَ قِياماً (و بندگان خداى رحمان كسانىاند كه روى زمين به نرمى گام برمىدارند؛ و چون نادانان ايشان را طرف خطاب قرار دهند به ملايمت پاسخ مىدهند. و آنانند كه در حال سجده يا ايستاده، شب را به روز مىآورند.) قرآن كريم، سوره مباركه الفرقان (25)، آيات 63 و 64.
اهل اجابت يا همان پذيرندگان دعوت به خدا:
يا قَوْمَنا أَجِيبُوا داعِيَ اللَّهِ وَ آمِنُوا بِهِ يَغْفِرْ لَكُمْ مِنْ ذُنُوبِكُمْ وَ يُجِرْكُمْ مِنْ عَذابٍ أَلِيمٍ (اى قوم ما، دعوتكنندهى خدا را پاسخ [مثبت] دهيد و به او ايمان آوريد تا [خدا] برخى از گناهانتان را بر شما ببخشايد و از عذابى پردرد پناهتان دهد.) قرآن كريم، سوره مباركه الاحقاف (46)، آيه 31.